Перевод: с французского на русский

с русского на французский

ça décoiffe!

  • 1 ça décoiffe!

    это поразительно; здорово! великолепно! потрясающе!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ça décoiffe!

  • 2 ça décoiffe!

    нареч.

    Французско-русский универсальный словарь > ça décoiffe!

  • 3 décoiffer

    vt
    1) распустить волосы; растрепать волосы, причёску
    elle est décoiffée — она не причёсана, у неё растрепались волосы
    ••
    2) перен. разг. открывать, откупоривать (бутылку, банку)
    décoiffer une bouteilleснять колпачок с (горлышка) бутылки
    décoiffer un obus, une fusée — снять предохранительный колпачок со снаряда, ракеты
    4) разг. досаждать, быть неприятным

    БФРС > décoiffer

  • 4 растрепаться

    1) ( о волосах) être tout décoiffé, avoir les cheveux en désordre, être en désordre
    2) (о книге и т.п.) être défait

    БФРС > растрепаться

  • 5 coup de sang

    1) прилив крови ( к голове), (апоплексический) удар

    Ce gueux finira par me faire attraper un coup de sang; il ment toujours. Il jette notre argent par les fenêtres; il décoiffe saint Pierre pour coiffer saint Paul; il emprunte à droite et à gauche; et quand il faudra payer à la fin, il se sauvera en Angleterre, et nous laissera dans la nasse. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — От этого прощелыги у меня в конце концов будет удар: и все-то он врет. Он бросает наши деньги на ветер, он делает новые долги, чтобы уплатить старые, он берет взаймы направо и налево, а когда, наконец, придется расплачиваться, он смоется в Англию, оставив нас на бобах.

    Les oreilles du pharmacien lui tintaient à croire qu'il allait tomber d'un coup de sang. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — У аптекаря звенело в ушах как перед апоплексическим ударом.

    2) приступ гнева, ярости
    - avoir un coup de sang

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de sang

  • 6 dans la nasse

    (обыкн. употр. с гл. être, etc.) разг.
    1) в западне, в ловушке

    Une seule chose était sûre: ils étaient tous les deux dans la nasse, pris et bien pris. (J.-J. Brochier, Villa Marguerite.) — Ясно только одно: они попали в ловушку и попали крепко.

    2) в неприятном, затруднительном положении

    Ce gueux finira par me faire attraper un coup de sang; il ment toujours. Il jette notre argent par les fenêtres; il décoiffe saint Pierre pour coiffer saint Paul; il emprunte à droite et à gauche; et quand il faudra payer à la fin, il se sauvera en Angleterre, et nous laissera dans la nasse. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — От этого прощелыги у меня в конце концов будет удар: и все-то он врет. Он бросает наши деньги на ветер, он делает новые долги, чтобы уплатить старые, он берет взаймы направо и налево, а когда, наконец, придется расплачиваться, он смоется в Англию, оставив нас на бобах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dans la nasse

  • 7 décoiffer

    Dictionnaire français-russe des idiomes > décoiffer

  • 8 décoiffer saint Pierre pour coiffer saint Paul

    (décoiffer saint Pierre [или Saint-Pierre] pour coiffer saint Paul [или Saint-Paul] [тж. découvrir saint Pierre/Saint-Pierre pour couvrir saint Paul/Saint-Paul])
    1) обделить одного, чтобы наделить другого; поддерживать одно в ущерб другому; со Спаса дерет, да на Николу кладет
    2) наделать новых долгов, чтобы заплатить старые

    Dans un mois, vous aurez, en découvrant Pierre pour couvrir Paul, mangé vos derniers millions, et je serai le dindon de la farce. (J. Claretie, Le Million.) — Через месяц, чтобы покрыть старые долги, вы так погрязнете в новых, что вылетите в трубу с последними миллионами, а я останусь в дураках.

    Ce gueux finira par me faire attraper un coup de sang; il ment toujours. Il jette notre argent par les fenêtres; il décoiffe saint Pierre pour coiffer saint Paul; il emprunte à droite et à gauche; et quand il faudra payer à la fin, il se sauvera en Angleterre, et nous laissera dans la nasse. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — От этого прощелыги у меня в конце концов будет удар: и все-то он врет. Он бросает наши деньги на ветер, он делает новые долги, чтобы уплатить старые, он берет взаймы направо и налево, а когда, наконец, придется расплачиваться, он смоется в Англию, оставив нас на бобах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > décoiffer saint Pierre pour coiffer saint Paul

  • 9 jeter l'argent par les fenêtres

    (jeter l'argent [или son argent, son bien, les sous] par les fenêtres [или par la fenêtre])
    сорить деньгами, бросать деньги на ветер

    Ce gueux finira par me faire attraper un coup de sang; il ment toujours. Il jette notre argent par les fenêtres; il décoiffe saint Pierre pour coiffer saint Paul; il emprunte à droite et à gauche; et quand il faudra payer à la fin, il se sauvera en Angleterre, et nous laissera dans la nasse. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — От этого прощелыги у меня в конце концов будет удар: и все-то он врет. Он бросает наши деньги на ветер, он делает новые долги, чтобы уплатить старые, он берет взаймы направо и налево, а когда, наконец, придется расплачиваться, он смоется в Англию, оставив нас на бобах.

    Non, évidemment... pas à un franc près, mais enfin... avouez que c'est inutile de jeter l'argent par les fenêtres. (P. Daninos, Vacances à tout prix.) — Нет, конечно... нельзя сказать, что этот франк у нас последний, но наконец... согласитесь, что не к чему бросать деньги на ветер.

    Je suis dépensière, très! et jamais je ne vous saurais aucun gré de cet argent que vous me donneriez, et que je jetterais, au fur et à mesure, par la fenêtre. (C. Farrère, Les Hommes nouveaux.) — Я мотовка, и не ждите от меня признательности за те деньги, что вы мне дадите: ведь я их выброшу на ветер.

    - Mais enfin, allez goûtez à Rivebelle si cela vous amuse d'être écorché et de jeter l'argent par la fenêtre. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Ну что ж, идите лакомиться к Ривбелю, если хотите, чтобы вас ободрали как липку и если вам угодно швырять деньгами.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter l'argent par les fenêtres

  • 10 décoiffer

    vt.
    1. (ôter ce qui coiffe) снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► головно́й убо́р

    ║ décoiffer une bouteille — открыва́ть/ откры́ть буты́лку;

    décoiffer une fusée — снять предохрани́тельный колпачо́к с раке́ты

    2. (dépeigner) растрепа́ть pf. причёску <во́лосы>; по́ртить/ис= причёску;

    le vent l'a décoiffé ∑ — ве́тром ему́ растрепа́ло во́лосы;

    elle était décoiffée ∑ — во́лосы её ра́стрепа́лись

    vpr.
    - se décoiffer

    Dictionnaire français-russe de type actif > décoiffer

См. также в других словарях:

  • décoiffé — ⇒DÉCOIFFÉ, ÉE, part. passé et adj. I. Part. passé de décoiffer. II. Adjectif A. Qui a ôté ou perdu sa coiffure. De Guiche qui reparaît sur le talus, décoiffé, blessé au front (ROSTAND, Cyrano, 1898, IV, 10, p. 195). P. anal. [En parlant d une… …   Encyclopédie Universelle

  • décoiffé — décoiffé, ée (dé koi fé, fée) part. passé. Une femme toute décoiffée. Une bouteille décoiffée …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Ça décoiffe — ● Ça décoiffe cela produit une impression très forte, un effet ébouriffant …   Encyclopédie Universelle

  • décoiffer — [ dekwafe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de dé et coiffer 1 ♦ Rare Ôter ce qui coiffe, le chapeau de (qqn). Se décoiffer. ⇒ se découvrir. Techn. Décoiffer une fusée, un obus, en enlever la coiffe. 2 ♦ Cour. Déranger la coiffure, l… …   Encyclopédie Universelle

  • décoiffer — dé + coiffer (v. 1) Présent : décoiffe, décoiffes, décoiffe, décoiffons, décoiffez, décoiffent ; Futur : décoifferai, décoifferas, décoiffera, décoifferons, décoifferez, décoifferont ; Passé : décoiffai, décoiffas, décoiffa, décoiffâmes,… …   French Morphology and Phonetics

  • décoiffage — décoiffer [ dekwafe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de dé et coiffer 1 ♦ Rare Ôter ce qui coiffe, le chapeau de (qqn). Se décoiffer. ⇒ se découvrir. Techn. Décoiffer une fusée, un obus, en enlever la coiffe. 2 ♦ Cour. Déranger la coiffure,… …   Encyclopédie Universelle

  • décoiffement — décoiffer [ dekwafe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de dé et coiffer 1 ♦ Rare Ôter ce qui coiffe, le chapeau de (qqn). Se décoiffer. ⇒ se découvrir. Techn. Décoiffer une fusée, un obus, en enlever la coiffe. 2 ♦ Cour. Déranger la coiffure,… …   Encyclopédie Universelle

  • DÉCOIFFER — v. a. Ôter ce qui coiffe, ou défaire la coiffure. Décoiffez cet enfant. Sa femme de chambre la décoiffait.   Il signifie aussi, Déranger la coiffure, les cheveux, les mettre en désordre. Le vent l a toute décoiffée.   Il s emploie avec le pronom… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Beers (Brabant-Septentrional) — Pour les articles homonymes, voir Beers. Beers Géolocalisation sur la carte : Pays Bas …   Wikipédia en Français

  • Camping Paradis — Genre Comédie Créateur(s) Didier Albert Sylvie Ayme Philippe Proteau Pascal Heylbroeck Pays d’origine  France Chaîne d’origine …   Wikipédia en Français

  • Суттер, Мишель — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Суттер. Мишель Суттер Michel Soutter Мишель Суттер, фотография Эрлинга Мандельманна (1990) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»